Rosalind Howarth
Contact:
translation@rosalindhowarth.com
https://www.linkedin.com/in/rosalind-howarth-interpreter-98171914/
Phone: 01925485434
Mobile Phone: 07800893612
Translator Subjects:
- CSR and Sustainability
- e-learning
- Education and Training
- HR Employment and Business
- IT
- Law
Interpreter Services:
- Ad Hoc
- Business
- Conference
- Consecutive
- Public Service
- Simultaneous
Professional Information
Education
UNIVERSITY OF SALFORD, UK
1997-2001
BA Joint Honours in English and French
2004-2005
MA in Translating and Interpreting with French
INTERP-RIGHT TRAINING CONSULTANCY
2006-2007
DPSI in English Law (with French)
MITI Translation exam, 2014
Professional Qualifications
Services offered:
Written translation French to English
Interpreting FrenchEnglish Simultaneous Conference, Business, Legal and Public Service
Remote and Telephone Interpreting, RSI
Proofreading/Editing French to English or English only
Post-editing (PEMT) French to English
I have translated nearly 5.5 million words over my career so far, and have completed over
1000 hours of interpreting
> Extensive experience of finance, business and CSR translation including annual reports, and business interpreting in a range of areas including fashion, aerospace and welding.
> Extensive experience of legal translation including contracts, court documents,
intellectual property reports and employment law content.
> Experienced legal and public service interpreter.
> Experienced works council interpreter, including RSI.
> Education, training and e-learning translation and interpreting.
> IT/Web translation and interpreting.
> Proofreader and Editor from French into English, or English only.
> Post-editor of machine translation to create an accurate, consistent and natural sounding English text.
Affiliations
NWTN Full Member
MITI (Qualified member of the ITI) (until 01/05/2025)
NRPSI (National Register of Public Service Interpreters)
ProZ.com Full Member and Certified Pro
ITI ISO 17100 certification
Additional Information:
Translation and interpreting professional since 2008, helping businesses of all sizes to translate their content into accurate and high-quality English. Language expert offering translation and interpreting in all areas, including business, CSR, IT, legal, HR and works councils and education. Highly qualified with a master’s degree in translation & interpreting.
Regular CPD taken in all areas. Recent CPD includes respeaking/live subtitling course, ITI Conference and social media/marketing.
I am also in the events team for the ITI Parent and Carer Network.
I use Trados Studio 2021, Trados Live 2021, Memsource, Xtm, Wordbee and Smartcat.