Sue Leschen
Contact:
Phone: 0044 161 962 7984
Mobile Phone: 0044 7818 633565
Fax Number: 0044 1619627984
Translator Subjects:
- Business, Commerce and Finance
- European Union and International Affairs
- Health and Safety
- Law
Interpreter Services:
- Ad Hoc
- Business
- Conference
- Consecutive
- Public Service
- Simultaneous
Professional Information
Education
Social Studies Degree BA (2:1)
Law Degree LLB (2:1)
Solicitors Finals course passed
Professional Qualifications
Qualified UK Solicitor (now non – practising)
Diploma in Public Service Interpreting (DPSI)
Affiliations
Fellow of Chartered Institute of Linguists (FCIL)
Fellow of Institute of Translation and Interpteting (FITI)
Member of ITI FrenchNet
member of ITI LIFT Network
Member of Association of Police and Court Interpreters (APCI)
Member of National Register of Public Service Interpreters(NRPSI)
Member of NRPSI Professional Conduct Committee
Member of NRCPD Professional Conduct Committee
Member of CIOL’s InterpNet
Member of CIOL Interpreting Steering Group
Member of CIOL Equality, Diversion and Exclusion Committee
Additional Information:
I am the Director of a niche market company “Avocate – legal and commercial French freelance interpreting and translation services” (www.avocate.co.uk). I am also a UK qualified Solicitor (now non – practising) and I regularly interpret in legal settings such as for HM Courts and Tribunals Service, the Home Office, Solicitors’ offices, Law Centres, the Police, prisons and so on.
I translate all manner of legal French documents and specialise in documents required for the purchase and sale of residential property in France
I also regularly interpret at business meetings and conferences both face to face and remotely by skype, video and telephone for clients in the UK and in France.
As a dual qualified lawyer – linguist I can offer a specialised and expert service way beyond thode provided by non – legally qualified interpreters or translators.
I have a special interest in professional conduct and ethics as regards public service interpreters and often give talks and write articles on these issues.
My company Avocate also has a training arm and I present both webinars and face to face talks and workshops on matters related to setting up and enhancing freelance businesses such as assisting colleagues to draft terms and conditions for their websites and legal terminology support for colleagues working on translations and/ or sitting DPSI Law and Local Government examinations.