This week it's all about audio-visual translation: subtitling, dubbing, voice overs. Do you have any experience in these areas? Have you diversified with any of them? Are you able to earn a satisfactory income from them or are they more about a satisfactory job experience, i.e. passion over pay?
Read Article
What benefits are there in Translation Commons for freelance translators and interpreters?
By Marjolein Thickett
The Origins of the Organisation
Have you ever questioned being able to access information on the computer in your mother tongue? Not complicated research information or complex content, but fundamental resources, such as community services information, social media, or local news. Only 1000 of the world’s 7000 native languages are supported online, that is just 14%. As
Read Article
Working Lunch: Time is money – maximising productivity and using time wisely
This week it's all about time and efficiency. Do you have any handy tricks for increasing productivity or translation speed? Have you learnt how to type faster or do you use speech recognition software? Perhaps you have mastered the art of focusing effectively by arranging your office in a particular way, dividing your time into blocks or simply treating yourself after a highly productive period
Read Article