
Sue Leschen

We will publicise a member profile every Monday here on our website, on our Facebook page, on Twitter @NWTN_UK and on LinkedIn. We are starting off with the committee members, but we hope you will all join us in this opportunity to share a little about yourself with your fellow NWTN members.
Where do you live/work?
Manchester.
Are you mainly a translator or interpreter or both? What languages?
Mainly an interpreter but do some translation usually where it is linked to an interpreting job. I am far too extrovert to sit behind my computer for too long!
What are your specialist fields?
Legal and business French.
What’s the strangest/most interesting project you’ve ever worked on?
Interpreting for a suspected terrorist for 14 days!
Tell us about a particularly proud moment in your translation career:
Gaining both CIOL and ITI Fellowship status.
Tell us why you like being a translator/interpreter:
Everyone envies me for having such an interesting job – I don’t want to do anything else at all!
What is the most interesting place where you have lived/visited?
Vietnam – masses of French and Belgian influence still there.
What are your plans for professional development or a new field you’d like to work in?
Hoping to attend BP20 Conference in Nuremburg – BP conferences are always very hands on run by colleagues, for colleagues.
Tell us something not many people know about you:
I also speak fluent Welsh as I lived in Wales before I came to live in Manchester! I occasionally get requests to use both languages for jobs in Wales.